/ viernes 1 de octubre de 2021

Tiktoker explota contra algunas traducciones de El Juego del Calamar: cambian totalmente

La tiktoker acusa que estas fallas se deben al exceso de trabajo y las malas pagas con las que laboran los traductores

El juego del calamar continúa dentro de las tendencias debido a los datos curiosos que han circulado en las redes sociales desde el lanzamiento de la popular serie de la plataforma Netflix.

Ahora el tema que atrapó la atención de los internautas fue el TikTok de una joven que afirma hablar coreano y señala que las traducciones que la empresa de streaming hizo de este idioma al inglés son incorrectas.

Incluso refirió mediante su cuenta de Twitter que, quienes vieron esta serie en inglés y no hablan coreano, en realidad vieron un programa distinto pues señala que la traducción fue tan mala que no conservó nada de lo que los diálogos coreanos expresaban.

La mujer añadió que realizó un desglose de la escena a través de TikTok para mostrar lo que los creadores podrían haber traducido, además de hacerlo con el fin de demostrar a lo que se refiere al decir que los espectadores “se perdieron” por este hecho.

Afirma que es una pena lo sucedido, pues señala que la traducción es extremadamente importante, aunque reconoció que el ejercicio que hizo fue de manera rápida, por lo que también puede presentar fallas.

@youngmimayer

##squidgame translations are sooo wrong here’s a little example

♬ original sound - youngmi

La joven que se identifica como Youngmi Mayer acusa que eso sucede debido a que no se respeta el trabajo de traducción, además de la gran cantidad de contenido que se debe trabajar para la traducción de una serie.

Aunado a ello, también señala que el trabajo de traducción en proyectos como “El juego del calamar” es muy mal pagado, por un exceso de trabajo a consecuencia de que los productores “no aprecian el arte”.

Finalmente se cuestiona “¿Qué tan estúpido es que en este país los medios de comunicación dirigidos en general por blancos lleguen a criticar el arte?” al referir que esto no sólo ocurre en el cine, sino que también sucede con la música y otros.

El juego del calamar continúa dentro de las tendencias debido a los datos curiosos que han circulado en las redes sociales desde el lanzamiento de la popular serie de la plataforma Netflix.

Ahora el tema que atrapó la atención de los internautas fue el TikTok de una joven que afirma hablar coreano y señala que las traducciones que la empresa de streaming hizo de este idioma al inglés son incorrectas.

Incluso refirió mediante su cuenta de Twitter que, quienes vieron esta serie en inglés y no hablan coreano, en realidad vieron un programa distinto pues señala que la traducción fue tan mala que no conservó nada de lo que los diálogos coreanos expresaban.

La mujer añadió que realizó un desglose de la escena a través de TikTok para mostrar lo que los creadores podrían haber traducido, además de hacerlo con el fin de demostrar a lo que se refiere al decir que los espectadores “se perdieron” por este hecho.

Afirma que es una pena lo sucedido, pues señala que la traducción es extremadamente importante, aunque reconoció que el ejercicio que hizo fue de manera rápida, por lo que también puede presentar fallas.

@youngmimayer

##squidgame translations are sooo wrong here’s a little example

♬ original sound - youngmi

La joven que se identifica como Youngmi Mayer acusa que eso sucede debido a que no se respeta el trabajo de traducción, además de la gran cantidad de contenido que se debe trabajar para la traducción de una serie.

Aunado a ello, también señala que el trabajo de traducción en proyectos como “El juego del calamar” es muy mal pagado, por un exceso de trabajo a consecuencia de que los productores “no aprecian el arte”.

Finalmente se cuestiona “¿Qué tan estúpido es que en este país los medios de comunicación dirigidos en general por blancos lleguen a criticar el arte?” al referir que esto no sólo ocurre en el cine, sino que también sucede con la música y otros.

Policiaca

'La Mataperros' de Bosques de San Sebastián, así ocurrió este sonado caso [Recuento]

Fue en 2019 la primera vez que en unos departamentos de Bosques de San Sebastián se denunció la presencia de una mujer que parecía refrigerar perros muertos

Elecciones 2024

Riestra se compromete a recuperar presupuesto participativo para unidades habitacionales

El candidato a la presidencia municipal de Puebla del PAN, PRI, PRD y PSI recorrió este viernes la Unidad Habitacional El Carmen

Local

Empeora la calidad del aire en esta zonas del área metropolitana de Puebla

Las partículas están asociadas a la combustión de automotores y a los residuos por incendios forestales y urbanos

Elecciones 2024

Juan Manuel Alonso pide apoyo a Armenta para recuperar la seguridad en Texmelucan

El candidato a la alcaldía destacó que gobiernos anteriores permitieron el huachicol y hoy están padeciendo la inseguridad

Elecciones 2024

José Chedraui buscará resolver problemas de alumbrado en colonias del sur

El candidato morenista recorrió el Fraccionamiento Los Héroes y la colonia Chapulco